September 17th, 2008

ZX Landmark

111.96 КБ

Landmark. переводится как «земной маркер», то есть некая веха, верстовой столб, ориентир на местности. В этом названии очевидна фонетическая перекличка с Land Rover – как замах на равенство. Но в то же время очевидно и смысловое противопоставление: если Land Rover суть «земной странник», скиталец, вечный бродяга, то носящий имя Landmark обязан твёрдо стоять на земле, укоренённо, так, чтобы можно было опереться. Есть в этом слове обещание надёжности и основательности, долгосрочной, почти вневременной стабильности, независимой от погоды и конъюнктуры. То есть как раз того, чего так не хватает многим автомобилям, произведённым в Китае.

Collapse )